jump to navigation

El blog para aprender Inglés mayo 6, 2008

Posted by Romexi in Inglés | English.
Tags:
9 comments

english

Hace tiempo navegaba por la red y encontré un excelente sitio que te puede ayudar a aprender Inglés, el idioma que mas se usa y es mas importante por el momento

Mónica la cual es la autora del Blog es una increíble mujer, en sus clases que nos deja en El blog para aprender inglés todo lo deja perfectamente explicado.

Les dejaré una nota que publicó elpais referente a El blog para aprender inglés

“El blog para aprender inglés”. Ese es el nombre del diario virtual de una profesora de 45 años que ha decidido enseñar la lengua anglosajona utilizando la Red. Lecciones de gramática, descargarse podcast o estudiar la fonética son algunos de los contenidos, gratis, que se pueden encontrar en http://elblogdelingles.blogspot.com/

“En invierno trabajo tres horas los sábados para actualizar el blog. Respondo las dudas y cuelgo los post”, explica la profesora que prefiere guardar el anonimato. Entre semana, da clases de inglés en multinacionales y ejerce de abogado en Internet.

La idea de realizar el blog surgió tras constatar el pésimo nivel de los estudiantes españoles. “Hay muchísima gente que no consigue arrancar, mis alumnos leen inglés como leen español por eso cuelgo la fonética, para que sepan cómo se pronuncian las frases. Yo vivo de esas lagunas, no sé si los planes de estudio van a cambiar aunque por ahora se enseña muy mal el inglés en los colegios. Se estudia como una lengua muerta”, afirma.

Desde diciembre del año pasado, la autora de El blog para aprender inglés contesta las dudas de los internautas. De forma altruista, aunque esta apasionada de internet, tiene otros dos diarios virtuales, confía en que en “un futuro se puedan financiar los blogs”. De momento, ella cuelga algo de publicidad. “Poca, me reporta un dólar al día y aunque sé que a muchos bloggers les molesta a mí no me parece malo”, cuenta.

La profesora explica que está enganchada a Internet y que lee una treintena de blogs. “No los que más se conocen, los grandes bloggers no tienen tiempo para contestarte”. Ella, de momento, sí resuelve las dudas de los estudiantes.

Con esa explicación basta para que puedan entender el proyecto que lleva a cabo Mónica, para acceder a su blog… El blog para aprender inglés.

Recuerden que la práctica hace al maestro, y no por que tengas todos los recursos disponibles vas a a aprender, el aprendizaje se logra con la práctica😉

Por que los finlandeses son bilingües mayo 6, 2008

Posted by Romexi in Finés | Finnish.
add a comment

Finlandia

HELSINKI (FINLANDIA).- Finlandia habla, teóricamente, finés y sueco, por la oficialidad de ambos. Debido a la dominación sueca, que se extendió desde 1150 hasta 1809 –cuando el país pasó a formar parte de Rusia, aunque como Archiducado con bastantes competencias propias–, queda en Finlandia una minoría (el 6 por ciento de la población) que no mucho tiempo atrás era la élite cultural y económica y que hace que el sueco sea aún oficial en el país.
Leo Flickr

Los universitarios finlandeses hablan perfectamente inglés. (Universidad de económicas de Helsinki)

La historia de Suomi, como la de casi todos los países, no ha sido fácil. Independientes desde 1917, la nación fue siempre parte de Imperios situados a sus orillas, aunque ello no fue impedimento para que los fineses mantuvieran su lengua, una de las más antiguas –y más ‘extrañas’, según los expertos, pues no proviene del indoeuropeo– de Europa.

Como se ha dicho, el bilingüismo de Finlandia se basaría en el propio finés y el sueco. Los alumnos de Finlandia empiezan a estudiar inglés a los 10 años y sueco a los 14, hasta terminar la Enseñanza Media. Pero los tiempos han cambiado y, si bien muchos jóvenes son capaces de entender sueco, ni lo hablan perfectamente ni, quizás, lo quieran hablar correctamente; la Historia pesa y aunque el sueco les sigue uniendo al mundo nórdico –dado que sueco, noruego y danés son casi lo mismo– el resquemor a los supuestos ‘hermanos’ de Suecia –e incluso con la propia minoría sueco-parlante del país– siempre está presente. Las cosas han cambiado y hoy, el bilingüismo de Finlandia es el finés e inglés. Hay un término que define bien el fenómeno: la gente menor de 40 años tiene un inglés que les hace ser llamados la ‘generación televisión’. Finlandia, como país pequeño, consume muchos productos televisivos del exterior, y especialmente de Estados Unidos. Y eso hace que un finés –a diferencia de un español, un francés o un italiano– oiga desde que nace mucho inglés, muchos acentos en inglés, y eso les convierte en aventajados cuando empiezan a estudiar la lengua, a los 10 años. Sobra recordar que en España se empieza a estudiar inglés a los 3 años, a los 6 no hace mucho, estando a la vista los resultados. Nuestro desafecto a la versión original en películas y series es casi estrafalario. Nuestra desorganización en la forma de enseñarlo es un caos. Nuestro inglés en escuelas e institutos es de pacotilla, mientras el inglés de los fineses es para la vida real. Así, cuando terminan la Educación preuniversitaria a los 18 años cualquier estudiante es capaz de desenvolverse en inglés en las más diversas materias.

Como pudieron leer, todo se basa en la propia educación que impone el gobierno y el interés propio también de las personas. La nota no se acaba ahí, la nota completa la pueden leer en Soitu

Me da gusto de que hay varios paises en los cuales el bilingüismo este de por medio, eso es algo que les da puntos extra en alguna busqueda de trabajo y de comunicación por supuesto

Enlaces – links para aprender Japonés mayo 6, 2008

Posted by Romexi in Japonés | Japanese.
Tags: ,
add a comment

Como siempre saben Kirai nos provee muchas cosas que nos facilitan el aprendizaje del Japonés, pues esta ves nos provee una buena lista de enlaces para aprender nihongo

Les dejo la mitad y ustedes van a su website y ven los demás


Gramática:

  • Guidetojapanese: la mejor web que conozco para aprender la gramática básica japonesa. Va directo al grano.
  • Jgram: recopilación con “todos” los puntos gramáticales más importantes del japonés ordenado por niveles

Diccionarios:

  • Alc: seguramente el mejor diccionario Japonés-Inglés, aunque está dirigido a Japoneses. Está basado en el diccionario comercial EIJIRO.
  • EDICT: es el que uso a diario.
  • Goo: otro diccionario muy usado por japoneses con muchas opciones de búsqueda y ejemplos de uso.
  • Ruigo: diccionario de sinónimos.

Para ver todos los links vayan a Kirainet

Una niña japonesa aprende Euskera en tan solo 5 meses marzo 31, 2008

Posted by Romexi in Euskera | Basque.
Tags: , , , , , , ,
6 comments

Esto es algo sorprendente para mi, una niña japonesa logró aprender el idioma Euskera en tan solo 5 míseros meses, al parecer esta niña tiene buen coeficiente intelectual, les pongo la nota de Euskalkultura.com

Moeko Okabe, una niña japonesa de 9 años, ha sido capaz de aprender euskera en tan sólo cinco meses. La familia japonesa se trasladó a Pamplona a principios de octubre porque Fuminobu Okabe, el padre de la niña, profesor de Derecho en la Universidad de Soko en Tokio, tenía una beca en la Universidad de Navarra. La pequeña llegó a la Ikastola Amaiur por casualidad y en cinco meses aprendió a comunicarse en esta lengua. Ahora, una vez ha vuelto a Japón, seguirá estudiando para no olvidar lo aprendido. Ekhiñe Pla firma el artículo en Diario de Noticias.

Ekhiñe Pla/Iruña-Pamplona. Seguro que muchos euskaldunberris, o los que están en proyecto de serlo, envidiarán a Moeko Okabe, una niña japonesa de 9 años que en tan sólo cinco meses ha sido capaz de aprender euskera. Una labor que para muchos puede parecer un sueño casi inalcanzable.

Moeko, que ha estudiado durante este tiempo en la Ikastola Amaiur, ahora es capaz de comunicarse en euskera y, aunque ya ha regresado a Japón, tiene intenciones de no olvidar lo aprendido y seguir mejorando su nivel. Fuminobu Okabe, el padre de Moeko y profesor de Derecho en la Universidad de Soko en Tokio, confiesa que su hija es “muy afortunada” por haber podido aprender euskera, una lengua que en Japón es desconocida.

‘Pensábamos que ni castellano ni euskera’

La familia japonesa se trasladó a Iruñea a principios de octubre porque Fuminobu Okabe tenía una beca para participar en un estudio sobre los derechos de las personas con discapacidad en la Universidad de Navarra. “Al principio no llevamos a Moeko a ninguna escuela porque no sabíamos si una alumna extranjera que iba a estar temporalmente podría entrar. Además, pensaba que mi hija no llegaría a hablar ni castellano ni euskera en medio año porque cuando llegamos no sabía ni el alfabeto”, aseguró Fuminobu Okabe.

Moeko entró a la Ikastola Amaiur por pura casualidad, ya que se hizo amiga de dos alumnas que estudiaban en la ikastola y sus padres decidieron iniciar los trámites para comenzar en ese centro. Además, según indicó Peio Eguren, director de la Ikastola Amaiur, esta familia “siempre ha sido consciente y ha valorado que tenemos un patrimonio inmaterial universal”.

Experiencia enriquecedora

Moeko no tuvo ningún problema para integrarse en la ikastola, aunque sus primeros días fueron duros. “Me daba rabia no poder entender nada de lo que decían la profesora y los amigos, aunque no tuve miedo en ningún momento”, recuerda. Durante las dos primeras semanas, su madre, Kaori, acompañó a Moeko en sus clases para conocer cómo funcionaba la ikastola, aprender algo del nuevo idioma y así poder ayudar a su hija. Cada día, la nueva alumna recibió 15 minutos de apoyo, en el que se trabajó el euskera de forma comunicativa. La grafía fue otro de los problemas con los que se encontró, aunque ese trabajo lo realizó en casa.

En diciembre, la joven ya era capaz de comunicarse en euskera gracias a la ayuda de los profesores, los compañeros y también de sus padres. “En casa le han ayudado mucho, siempre traía los trabajos hechos y los compañeros se han volcado con ella”, señala Arantxa Zuriarrain, la profesora de Moeko. Para los alumnos de Amaiur, la experiencia de Moeko también ha sido muy enriquecedora. Han podido aprender algunas palabras en japonés y, sobre todo, han conocido otras culturas y formas de pensar.

DIFERENCIAS EDUCATIVAS

Allá dan más importancia a la memoria que a la creatividad

Fuminobu Okabe confiesa que el método de enseñanza primaria en Nafarroa “es más excelente que el de Japón”. El profesor de la Universidad de Soka explica que en Japón se le da mucha importancia a aprender de memoria una gran cantidad de datos y la educación se centra en las matemáticas, la lengua japonesa, la historia de Japón y las ciencias. “Los alumnos de la escuela primaria de Japón pueden conocer varias técnicas de estudio –indica Okabe– pero los alumnos de Nafarroa tienen capacidad para pensar y opinar. Creo que lo más importante de la escuela primaria es desarrollar el talento y la personalidad de cada uno”. A Moeko lo que más le sorprendió fue que se podía merendar en la escuela, algo impensable en Japón.

Cuando llegó a Iruñea, Moeko no sabía nada de euskera, sin embargo, ahora le encanta. “Hay muchas palabras que tienen la misma pronunciación que en japonés, aunque su significado no es el mismo”, asegura. Moeko espera seguir aprendiendo, aunque en Japón será complicado. “La mayor parte de los japoneses no conocen la existencia del euskera”, se lamenta Fuminobu Okabe. Por ello, se han ido de Nafarroa bien provistos de libros y vídeos para no olvidar todo lo aprendido. El caso de Moeko sirve, según Peio Eguren, “para abrirnos los ojos. ¿Si ella puede aprender euskera, por qué otros no?”.

Ella es la niña, sin duda una niña fascinante

okabefamilia-txi.jpg

Un Gato Nipón, sitio recomendado marzo 3, 2008

Posted by Romexi in Japonés | Japanese.
Tags: , , , , , , ,
1 comment so far

Konichiwa =)
Un Gato Nipón es el blog de un Madrileño que vive en Japón y pues que bloggea lo que acontece en Japón, cosas personales, experiencias con los Nipones, etc etc.

Tiene muy buenos artículos, un ejemplo de ello es el de Guía de viaje: Mochilero por todo Japón (1). Una buena entrada para todos los que se quieran aventurar por las tierras Niponas, de hecho lleva 5 guías. Cada cierto tiempo crea otra

Ustedes puede y que me digan: ¿Que tiene que ver ese website con el Japonés?. Pues yo les respondería de que mucho, ya que ahí nos muestra como es la vida en Japón e incluso nos muestra como es la vida, como se escriben algunas cosas etc.

Si quieren saber un poco mas de Un Gato Nipón pueden leer su: Acerca de

Sayoonara

GMail Art – Google | Arte Gmail – Google febrero 25, 2008

Posted by Romexi in Ruso | Russian.
Tags: , , , ,
1 comment so far

Vagando por Youtube me encontré un video editado y producido por Google, en especial Saatchi en el que su objetivo es promocionar a Gmail en Rusia

El video en cuestión es bueno, me agrado; El único inconveniente es de que pues mi Ruso es muy malo delimitado.

Si alguien habla Ruso le ruego que por favor nos haga una traducción, aunque sea obio el objetivo del Spot pues no importa

English
A quote from Youtube

A video that Saatchi Moscow created and produced for Google to attract more Russian people on GMail. Not easy but it was fun though

If you speak Russian, please translate the video voice… please😉

Agregados link de descarga de las clases de Ruso febrero 23, 2008

Posted by Romexi in Ruso | Russian.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

Así es, he agregado mas links de descarga para las clases de Ruso que les habia dejado hace tiempo

Los links
Clases de Ruso | Russian Lessons Megaupload.com
Clases de Ruso | Russian Lessons Badongo.com
Clases de Ruso | Russian Lessons Zhare.net
Clases de Ruso | Russian Lessons Rapidshare.com
Clases de Ruso | Russian Lessons Fileinsanity.com
Clases de Ruso | Russian Lessons Picshome.com

Espero volver a ver que se publiquen nuevos artículos en Ruso Mínimo. Ójala y algún dia…

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.